Yesterday
morning I observed Alexandra Ramos's Reading class. Overall the
experience was very instructive and did much to diminish my anxieties
about teaching ESL students.
It was an advanced level
class and the students generally seemed very comfortable, if a bit
distant.
After taking roll Alexandra jumped right into the day's
work, reviewing a surprisingly difficult article on the Exxon-Valdez
oil spill. The article was heavy with scientific terminology and
complicated concepts that would've been at home in an upper-level
biology class. I actually found myself struggling to keep up with the
material, learning new vocabulary like 'bivalve' and 'taxa' right
along with Ms. Ramos's students. After class, Alexandra explained
that the goal of assigning material which was dense even for a native
speaker was specifically to expose students to writing well above
their level of automatic comprehension. While this may seem counter-intuitive,
pushing students to encounter this sort of esoteric writing forces
them to learn and comprehend the material through context. This
approach helps the students acquire the skills needed to gain a
functional understanding of texts apart from the academic jargon
which might otherwise discourage them. Because many of these students
will be proceeding to graduate school, they will be regularly
confronted with obscure vocabulary and unfamiliar concepts in their
studies. In order to succeed, they must be able to suss out their
meaning from context, and a broader understanding of English
phrasing, organization, and common vocabulary. By challenging these
students with readings above their level, Alexandra engenders the
skills and confidence they will need to excel in an academic or
professional environment.
The instructor's role in
the class was, as Snow recommends, less of a lecturer's than that of
a coach's. Ms. Ramos capably clarified certain sticking points in the
text, but for the most part she strove to simply motivate her
students to tackle the reading on their own. Above all else, she
sought for interaction and input from the students, asking “what do
you think it means?” rather than telling them straight-out. One
effective and amusing technique I did notice however was her use of
sketches to illustrate problem words and concepts. Drawing seemed one
surefire way to leap the language barrier without sacrificing student
interest or understanding. Unfortunately for me, Alexandra's
10-second rendering of an 'intertidal zone' would've been a day-long
whiteboard masterpiece by my pen (or, rather, Sharpie.)
All in all, my
observation served to illustrate that the ESL instructor need not
know it all. Rather they should try to simply accommodate the
student's own personal process of language learning, exposing them to
different facets of English and lending a helping hand when
necessary.
Excellent post, and writing, Matt. I think you made some great observations here, as well as approaches to teaching that we can all strive for.
ReplyDelete